W ramach naszej działalności doradczej oferujemy profesjonalne usługi tłumaczeniowe zarówno dla klientów biznesowych, jak i indywidualnych.


Nasze tłumaczenia wykonują wykwalifikowani tłumacze z odpowiednim wykształceniem, którzy tłumaczą na swój język ojczysty. W celu zapewnienia najwyższej jakości usługi, po wykonaniu tłumaczenia każdy tekst jest poddawany sprawdzeniu, zgodnie z zasadą „czworga oczu”.
Zakresem naszej działalności są tłumaczenia związane z przedstawicielstwem biznesowym branż wszelkiego rodzaju. Przetłumaczone katalogi produktów, opisy działalności, ceny produktów, strony internetowe oraz pisma do klientów stanowią podstawę każdej działalności gospodarczej. W związku z tym niezmierne istotnym jest, aby teksty były poprawne językowo, jak również profesjonalne, jako że pierwsze wrażenie ma często decydujące znaczenie w powodzeniu dalszej relacji biznesowej. Wieloletnie doświadczenie pokazuje, że błędy w kształtowaniu komunikacji językowej oraz przy nawiązywaniu pierwszego kontaktu z klientem działają zniechęcająco i praktycznie nigdy nie kończą się sukcesem.
Oferujemy tłumaczenia na języki niemiecki, polski oraz angielski. Nie korzystamy z programów tłumaczących automatycznie z uwagi na ich nadmierną podatność do generowania błędów, przede wszystkim gramatycznych. Dlatego tez mogą Państwo liczyć na stuprocentowo bezbłędnie wykonaną pracę.
Nasze portfolio jest różnorodne i nie ogranicza się jedynie do treści dotyczących prowadzenia biznesu. Z chęcią przetłumaczymy wszelkie korespondencje związane z Państwa działalnością, także pisma urzędowe lub teksty prawne. Ponadto istnieje możliwość wynajęcia naszych tłumaczy do zleceń ustnych.
Oczywiście wszystkie treści i informacje od Państwa są traktowane poufnie oraz z dyskrecją. Gwarantujemy całkowitą ochronę danych zgodnie z regulacjami prawnymi ochrony danych obowiązującymi obecnie w Niemczech.
W przypadku wyjątkowo pilnych zleceń oferujemy nasz 24-godzinny serwis ekspresowy.

Czekamy na zapytanie od Państwa. Niezwłocznie przedstawimy Państwu odpowiednią ofertę.



Filozofia firmy

Wierność przekładu

Zależy nam zwłaszcza na tym, aby Państwa teksty nie były tłumaczone dosłownie, lecz żeby z sensem oddawały swoją treść w języku docelowym. Tłumaczenie dosłowne z jednego języka na drugi zazwyczaj nie spełnia swojego zadania ze względu na to, że dosłownie przetłumaczone pewne zwroty i słowa nie odzwierciedlają swego prawdziwego znaczenia w innym języku. To dlatego programy tłumaczące automatycznie zwykle absolutnie nie dają satysfakcjonujących efektów.

Rodzimy użytkownik języka

Ponieważ idealny efekt można uzyskać jedynie wtedy, jeśli tekst jest tłumaczony przez rodzimego użytkownika danego języka. Jak już wspominaliśmy, nasi tłumacze znają język polski i niemiecki na poziomie rodzimego użytkownika, a także posiadają wieloletnie doświadczenie jako przedstawiciele handlowi. Zajmowanie się skomplikowanymi i wymagającymi tekstami, głównie z dziedziny prawa, należy do naszych codziennej pracy. Zwłaszcza w tej dziedzinie nieodzowna jest dokładność oraz poprawność językowa.

Precyzja

Zarówno polski, jak i niemiecki język urzędniczy jest niezwykle złożony, a ich zrozumienie jest możliwe tylko w przypadku posiadania odpowiednich kwalifikacji językowych. Dlatego radzimy nie zdawać się na nieprofesjonalne oferty tłumaczeniowe oraz nie korzystać z programów tłumaczących automatycznie. Proponujemy zainwestować nieco więcej, lecz później nie martwić się z powodu marnego efektu.

Cel

Naszym celem jest tworzenie dobrych i trwałych relacji biznesowych oraz ciągłe poszerzanie grona naszych klientów. A zatem mogą Państwo oczekiwać od nas prawidłowo, a także szybko wykonanych zleceń. Nasza oferta jest optymalna i uczciwa.
Zapraszamy do współpracy!

Zespół

Rafael Churawski Właściciel
Katharina Jurisch Asystentka zarządu
Katarzyna Barnaś Asystentka zarządu
Sandra Reichert Przywódca grupy
Michał Tupaj Przywódca grupy
Dr. Ewa Tuora-Schwierskott Przywódca grupy
Anna Soróbka Przywódca grupy

Zgłoszenie zlecenia

Przesyłają Państwo zgłoszenie zlecenia w formie mailowej.

Tłumaczymy przesłany przez Państwa dokument na wybrany język.

Otrzymują Państwo przetłumaczony dokument w wybranej formie (np. dokument Word, PDF)


Proces zgłoszenia zlecenia przebiega prosto, ponieważ jest celowo dopasowany do klienta. Tekst do tłumaczenia przesyłany jest mailem w formacie .DOC lub PDF z krótką informacją o tym, na jaki język należy przełożyć dany tekst. Jednocześnie mogą Państwo podać termin, do którego należy wykonać tłumaczenie.
Wysłanie do nas maila uznajemy za zgłoszenie zlecenia i tym samym staje się ono odpłatne. Anulowanie zlecenia możliwe jest w ciągu dwóch godzin od wysłania, ponieważ w międzyczasie nasz tłumacz może już przystąpić do pracy.
Po wykonaniu tłumaczenia tekst przesyłany jest Państwu również za pośrednictwem maila. Życzenia dotyczące formatowania teksty prosimy podać w zleceniu. W przypadku braku tego rodzaju informacji przetłumaczony tekst przesyłamy w formacie PDF.

Kursy językowe przez Skype

Nasze kursy językowe oferowane za pośrednictwem programu Skype to usługa specjalna dla klientów, którzy już posiadają znajomość języka niemieckiego na poziomie średnim lub dobrym, a teraz chcieliby polepszyć swoje umiejętności językowe w praktyce.
Poprzez połączenie Skype (wideokonferencja) mogą kontaktować się Państwo z rodowitym użytkownikiem języka niemieckiego, członkiem naszego zespołu, w celu podniesienia swoich kwalifikacji językowych. W trakcie rozmowy nasz trener językowy zwróci uwagę na błędy oraz wyjaśni z perspektywy rodzimego użytkownika, jak prawidłowo mówi się po niemiecku. Jako że lekcja odbywa się za pośrednictwem wideokonferencji, trener językowy może posłużyć się materiałami wizualnymi (np. flipcharty itp.) oraz ponownie wytłumaczyć dane zagadnienie za pomocą przykładów pisemnych.
Lekcje mogą się odbywać zarówno indywidualnie, jak i w grupach. To Państwo decydują, kiedy i gdzie chcą mieć lekcje, a potrzeba do tego jedynie komputera z dostępem do internetu, kamerką internetową oraz bezpłatnym oprogramowaniem Skype. O możliwościach programu mogą się Państwo dowiedzieć wchodząc na stronę: Skype

Nasze lekcje za pośrednictwem programu Skype cieszą się szczególnym powodzeniem wśród klientów prowadzących działalność gospodarczą. Wielu polskich przedsiębiorców ma już niemieckich klientów i próbuje przekazywać im informacje używając swojej podstawowej znajomością języka lub za pomocą programów tłumaczących. Z naszego doświadczenia wynika, że niekiedy może to prowadzić do sporych komplikacji i nieporozumień w korespondencji biznesowej. Natomiast brak odpowiednich umiejętności językowych może naruszyć wizerunek i zaufanie, poprzez których pryzmat chce się być poważnie postrzeganym. Zwłaszcza w dziedzinie prawa nieodzownym jest, aby używać właściwych terminów fachowych oraz odpowiednio oddawać stan rzeczy w kontekście całościowym. Poza tym może to spowodować, że nie otrzymają Państwo właściwych informacji lub zwyczajnie dojdzie do nieprawidłowego zrozumienia przekazu. To spowoduje, że nie będziecie już mogli Państwo być dobrym doradcą dla swojego klienta. Dlatego nasze lekcje przez Skype są chętnie wybierane przez polskich prawników w celu prowadzenia fachowych rozmów prawniczych z naszymi niemieckimi prawnikami. Polecamy Państwu, aby przed kolejną rozmową ze swoim klientem skontaktowali się Państwo wpierw z nami. W ramach tego możemy zapoznać się z pismami Państwa klientów i poprzez wideokonferencję wyjaśnić, o co w nich chodzi.

W naszym zespole znajdą Państwo filologów, kierowników sprzedaży, prawników oraz specjalistów od marketingu, potrafiących zająć się każdym ważnym obszarem, a jako osoby z dyplomem akademickim zdobytym w Niemczech perfekcyjnie władają językiem. Zapraszamy do zapoznania się z naszą indywidualną ofertą i zachęcamy do kontaktu z nami. Podczas rozmowy wstępnej przeanalizujemy Państwa potrzeby i na podstawie otrzymanych informacji opracujemy dla Państwa odpowiednią ofertę. Oczywiście rozmowa wstępna odbywa się po polsku, aby mogli nam Państwo bezbłędnie przedstawić swoje życzenia i potrzeby. Nasi pracownicy lub nasze kierownictwo, ze znajomością języków polskiego i niemieckiego, nawiążą z Państwem kontakt oraz pozostają stale do Państwa dyspozycji.
Problemy wynikające z nieporozumień oraz błędnie odebranych informacji napotyka się nieustannie w niemal każdej branży. Przede wszystkim w sprzedaży niezwykle istotne jest to, żeby informacje przeznaczone dla niemieckich klientów były przekazywane bezbłędnie. Byłoby czymś bardzo nieprzyjemnym, gdyby nie mogli Państwo pozyskać klienta jedynie dlatego, że nie mógł Państwa prawidłowo zrozumieć. Z tego względu nasze wideokonferencje nadają się idealnie dla pracowników działu sprzedaży. Przedstawcie nam Państwo swój produkt oraz w jaki sposób chcieliby Państwo wprowadzić go na rynek, a my idealnie opracujemy jego zaprezentowanie od strony językowej w sposób, który sprawi, że Państwa potencjalny klient od razu nabierze do niego zaufania.

Anim pariatur cliche reprehenderit, enim eiusmod high life accusamus terry richardson ad squid. 3 wolf moon officia aute, non cupidatat skateboard dolor brunch. Food truck quinoa nesciunt laborum eiusmod. Brunch 3 wolf moon tempor, sunt aliqua put a bird on it squid single-origin coffee nulla assumenda shoreditch et. Nihil anim keffiyeh helvetica, craft beer labore wes anderson cred nesciunt sapiente ea proident. Ad vegan excepteur butcher vice lomo. Leggings occaecat craft beer farm-to-table, raw denim aesthetic synth nesciunt you probably haven't heard of them accusamus labore sustainable VHS.
Anim pariatur cliche reprehenderit, enim eiusmod high life accusamus terry richardson ad squid. 3 wolf moon officia aute, non cupidatat skateboard dolor brunch. Food truck quinoa nesciunt laborum eiusmod. Brunch 3 wolf moon tempor, sunt aliqua put a bird on it squid single-origin coffee nulla assumenda shoreditch et. Nihil anim keffiyeh helvetica, craft beer labore wes anderson cred nesciunt sapiente ea proident. Ad vegan excepteur butcher vice lomo. Leggings occaecat craft beer farm-to-table, raw denim aesthetic synth nesciunt you probably haven't heard of them accusamus labore sustainable VHS.
Anim pariatur cliche reprehenderit, enim eiusmod high life accusamus terry richardson ad squid. 3 wolf moon officia aute, non cupidatat skateboard dolor brunch. Food truck quinoa nesciunt laborum eiusmod. Brunch 3 wolf moon tempor, sunt aliqua put a bird on it squid single-origin coffee nulla assumenda shoreditch et. Nihil anim keffiyeh helvetica, craft beer labore wes anderson cred nesciunt sapiente ea proident. Ad vegan excepteur butcher vice lomo. Leggings occaecat craft beer farm-to-table, raw denim aesthetic synth nesciunt you probably haven't heard of them accusamus labore sustainable VHS.

These are our Fantastic skills

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim

The Skills we have

Tłumaczenia ustne

Poza tłumaczeniami pisemnymi oferujemy również tłumaczenia ustne u klienta. Z przyjemnością będziemy towarzyszyć Państwu podczas spotkań, kongresów, targów, rozmów handlowych oraz w trakcie temu podobnych wydarzeń służąc osobistym wsparciem.
Zapraszamy do kontaktu z nami oraz do zapoznania się z naszą indywidualną ofertą.

Tłumaczenia ekspresowe

Mają Państwo wyjątkowo pilne zlecenie lub trzeba dochować terminów? Przetłumaczymy Państwa tekst w ciągu 24 godzin. A nawet szybciej, w zależności od wymaganego nakładu pracy. Prosimy o kontakt oraz o wpisanie słowa „Ekspres” w temacie wiadomości. Stanowi to dla nas natychmiastową informację, że sprawa jest szczególnie pilna i przedstawimy Państwu bezpłatnie niezobowiązującą ofertę.



Ceny

Zakres tłumaczeń może kształtować się bardzo różnorodnie. W związku z tym istotne jest, abyśmy mogli Państwu przedstawić niezobowiązującą i bezpłatną ofertę. Państwo przesyłają nam swój tekst, a my w krótkim czasie zaprezentujemy indywidualną ofertę. Oczywiście dokumenty i treści od Państwa są traktowane z największą poufnością, natomiast po wykonaniu zlecenia usuwa się je z naszych serwerów. Zasada ta obowiązuje również w przypadkach nieskorzystania z naszej oferty.
W przypadku tłumaczeń ustnych prosimy poinformować o miejscu i czasie trwania zlecenia. Następnie przedstawimy ofertę z uwzględnieniem kosztów podróży oraz wyżywienia.

partnerzy

Kontakt

Kontakt

    Polska

  • biuro@lingua-ossolinski.pl
  • +48 790 806 605
  • Niemcy

  • info@lingua-ossolinski.de
  • +49 173 5254291